Cameroun Langues On recense au Cameroun 242 langues,…

Fórum de entreajuda
Colaborativo e gratuito
Somos 10294 membros, hoje

Idioma de origem

Idioma de destino (o mesmo em caso de revisão)


  • Français English Wikipedia

    Marc
    Cameroun Langues On recense au Cameroun 242 langues, dont le Ngoumba, le Gbaya regroupant plusieurs dialectes : le laii (Bétare-oya), le do'oka (Garoua-boulaii), le yayoué (Meiganga, Ngaoundal,…
    Fonte do trecho: https://fr.wikipedia.org/wiki/Cameroun#Langues
    Áreas: Cameroun

    02/04/2016 10:57

Trecho a traduzir

Cameroun

Langues

On recense au Cameroun 242 langues, dont le Ngoumba, le Gbaya regroupant plusieurs dialectes : le laii (Bétare-oya), le do'oka (Garoua-boulaii), le yayoué (Meiganga, Ngaoundal, Dir, Tibati), le bodomo, le bamoun, le Tikar, le bankon, le Banen, l'éton, l'ewondo, le douala, le bassa, le yabassi, le dibom, le mbang, le ntoumou (Vallée du Ntem), le bakweri, le bulu, le peul ou foufouldé, le Haoussa le kapsiki, le guidar, le moundang, le toupouri, le massa, le guizigua, les langues bamiléké composées de plusieurs sous-ensembles comme le feʼefeʼ ou nufi (à Bafang), le ghomala' (à Bafoussam, Baham, Bahouan, Bamendjou, Bandjoun, Batié, Bansoa, Bandenkop, Batoufam...), le medumba (à Bangangté), le yemba (à Dschang), le ngombaʼa (à Bamesso), le ngiemboon[réf. nécessaire] (à Mbouda) et bien d'autres. Contrairement à la majorité des pays africains, le Cameroun n'a donc pas de langue régionale dominante ou commune. Cette variété fait également du Cameroun l'un des 25 pays au monde possédant une « mégadiversité linguistique » (Ethnologue, 14e édition) avec la 7e place mondiale mais la 2e en Afrique après le Nigéria (Les cultures du Cameroun, Paix et Diversité, 2007).

En plus de ces langues, plusieurs langues créoles se sont développées depuis le commencement des explorations européennes modernes et de la colonisation, à cause du brassage de populations ainsi provoqué, et ce, particulièrement depuis le début du xxe siècle. Aujourd'hui encore, la jeunesse urbaine a créé une forme d'argot complexe dit camfranglais (mélange de français, d'anglais, de locutions dialectales camerounaises et de verlan) qui varie selon les villes. Par ailleurs, le pidgin english, proche de sa version nigériane, sert parfois de lingua franca aux commerçants à travers tout le pays (en particulier dans sa moitié sud). Il tend à se répandre dans la population au travers des productions audiovisuelles nigérianes et à la faveur des relations entre francophones et anglophones du pays.

Proposta de tradução

  • Cameroon

    Languages

    There are 242 languages in Cameroon such as Ngoumba and Gbaya as well as multi dialects including: Laii (Betare-oya), Do'oka (Garoua-boulaii), Yayoue (Meiganga Ngaoundal, Dir, Tibati), Bodomo, Bamoun, Tikar, Bankon, Banen, Eton, Ewondo, Duala, Bassa, Yabassi, Dibom, Mbang, Ntoumou (Ntem Valley), Bakweri, Bulu, Fulani or Foufoulde, Hausa, Kapsiki, Guidar, Moundang, Toupouri, Massa, Guizigua, Bamileke languages composed of several subsets such as: fe'efe' or Nufi (in Bafang), Ghomala' (in Bafoussam, Baham, Bahouan, Bamendjou, Bandjoun, Batié, Bansoa, Bandenkop, Batoufam ...), Medumba (in Bangangté), Yemba (in Dschang), Ngomba'a (in Bamesso), Ngiemboon [ref. required] (in Mbouda) and many other languages. Unlike most African countries, Cameroon does not have a dominant or common regional language. This variety also makes Cameroon one of the 25 countries in the world with a "linguistic mega-diversity" (Ethnologue, 14th Edition). It places Cameroon on the 7th position in the world but second in Africa after Nigeria (Cultures of Cameroon, Peace and Diversity, 2007).

    In addition to these languages, many Creole languages have been developed since the beginning of modern European exploration and colonization. This was due to the intermingling and provocation of populations, and especially, since the beginning of the Twentieth Century. Today, urban youths have created a complex form of slang words called Camfranglais (mixture of French, English, Cameroon dialect phrases and slang) which varies between cities. Moreover, the Pidgin English, which is similar to the Nigerian version is sometimes used as a Lingua Franca by the traders throughout the country (especially in the Southern regions). It tends to spread among the population through Nigerian audiovisual productions and to foster the relations between French and English speakers in Cameroon.
    1 Qlikes
    04/04/2016 11:16
Cadastrado

Licença CC-By-SA
A tradução será preservada na integra na página translat.me. Na Wikipédia, a tradução poderá ser editada e eventualmente modificada.

anular